目前日期文章:200911 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

在香港四季飯店泳池裡,聽到的不是自己的呼吸聲,而是莫札特樂曲。這是香港四季飯店特有的音樂泳池,泳客在池裡欣賞音樂,浮出水面,音樂就消失了。

 

富比世雜誌(Forbes)日前公布最新「全球最佳飯店」名單,香港四季飯店榮獲「全球最佳泳池」,得獎的原因除了池畔有絕佳的維多利亞港美景,潛入池水可聽到古典音樂,才是它獲獎的主因。

 

另一個台灣旅客熟知的飯店,是榮獲「最具歷史風情」的香港半島酒店。半島酒店只有八十一年歷史,但它英國殖民時期的建築風格、內部陳設與裝潢、甚至菸灰缸等小傢飾,都保存得相當完好,英式下午茶的傳統是該酒店的特色,充滿復古懷舊氣息。

 

這份全球最佳飯店區分十六個項目,「全球最奢華飯店」由拉斯維加斯WYNN飯店的高塔套房奪得,旅客一下飛機,就可在機場內專屬的招待所休息、接受最殷勤的服務;高塔套房很寬敞,號稱北美最大。住宿約一萬台幣起跳,淡季時最奢華的房型要價三萬三千台幣。

 

獲得「全球最佳酒吧」的是紐約St. Regis飯店,擁有古色古香的骨董吧台,據悉是「血腥瑪麗」調酒的發明地。新婚夫妻度蜜月,不妨考慮被評選為最浪漫的美國加州蘇路城堡(Chateau du Sureau),外觀就像城堡一般,房間裡的壁爐、燭台等,營造浪漫氣息,讓人捨不得離去。

 

至於榮獲「最佳飯店設備」的比佛利山莊Montage飯店,除了內裝讓評審印象很深刻,當旅客就寢時,會發現枕頭上竟然繡著自己名字的縮寫,真是讓人又驚又喜、感動入眠。

 

就連浴室也有獎項,榮獲「全球最佳浴室」的是拉斯維加斯米高梅Skylofts精品旅館,以寬敞舒適的浴室獲獎,浴池就像泳池一般,還有燈光紓壓、如香檳般冒著柔細泡泡的池水,配上池畔大螢幕電視。

 

紐約的川普國際酒店及中心榮獲「最佳景觀獎」,偌大落地窗正對中央公園,擁有絕佳的視野和景觀,尤其秋天楓紅時,最是美。

 

評審臥底 住飯店 打分數

 

富比世雜誌每年都會評選「全球最佳飯店」,評選對象是四星與五星飯店,為求公正,必須經過一次具名和兩次匿名的探訪考察,最後選出各個項目的得獎名單。

 

評審團會以具名方式進入飯店考察,考評項目有兩百多個欄目,在三天兩夜的考評期間,仔細針對飯店設施、床鋪是否舒適、裝潢是否華美、浴室是否清潔等逐項評審。

 

評審團另外安排兩次匿名考評,評審化身一般旅客投宿飯店,在無預警的情況下深入探訪。

 

為了讓評審更加公平、公正,評審團不接受任何招待,投宿飯店的費用皆由富比世雜誌負擔。

 

【聯合報/記者陶福媛、羅建怡/台北報導 2009/11/12】

tinoday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Dragon's Blood Trees, Socotra

To create our list of some of the world's most unique places to visit, we spoke with several travel experts, and asked them to recommend destinations based on their own past journeys. Those weighing in included Giampiero Ambrosi, general manager of Virtual Tourist; Pamela Bryan, co-founder of Manhattan Beach, Calif.-based travel firm Off the Beaten Path; Bruce Poon Tip, chief executive of Toronto-based travel company G.A.P. Adventures; and William Altaffer, owner and founder of Expedition Photo Travel in San Diego.

 

See the full list of the World's Most Unique Places To Visit


The Dragon's Blood Trees of Socotra

The otherworldly Dragon's Blood Trees and other 700 rare species of flora and fauna have drawn people to Socotra, an island in the Indian Ocean, off the horn of the African continent. Giampiero Ambrosi of Virtual Tourist says, "The trend of eco-tourism is especially strong here."


Takstang Monastery, Bhutan

Takstang Monastery in the Kingdom of Bhutan

The Kingdom of Bhutan is the last remaining kingdom in Asia and is the only place in the world to measure Gross National Happiness. Takstang means "tiger's lair" and hangs on a cliff high above the Paro valley. Visitors must climb the slope on foot or by mule.


Salt Plains, Salta, Argentina

The Salt Plains in the Salta, Argentina

Off the Beaten Path travel agency recommends the Northwestern Salta province of Argentina. The salt plains here are a pure white expanse, surrounded by high mountains. The Inca tribes that originally inhabited the area offer a unique cultural history.


Head-Smashed-In Buffalo Jump, Alberta, Canada

Head-Smashed-In Buffalo Jump, Alberta, Canada

For 5,500 years, the Native Americans of the North American Great Plains killed bison by chasing them off this cliff located in what's now Alberta, Canada. They would then carve up the bison carcasses in the camp below. This is one of the biggest and best preserved buffalo jumps in North America, according to Off the Beaten Path co-founder Pamela Bryan. It was named a UNESCO World Heritage Site in 1981.


Throat Singers of Tuva, Siberia

 

Throat Singers of Tuva, Siberia

The throat-singing Tuva people of southern Siberia create sounds and harmonies unique to foreigners' ears. It is a style that simultaneously combines two or more pitches over a fundamental pitch to create sounds mimicking nature. The pastime is popular especially among the Tuvan male herders, because they are able to practice in the broad, open fields while they work.

By Becky Chung

from: http://travel.yahoo.com/p-interests-30306042

tinoday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

旅遊指南聖經「寂寞星球」3日公布「2010年全球最佳旅遊勝地」(Best In Travel 2010),遭金融風暴重創的冰島「塞翁失馬焉知非福」,不再貴不可攀,獲選為最超值旅遊地點。中美洲薩爾瓦多和阿拉伯聯合大公國首都阿布達比,分占最佳旅遊國家及城市之冠。

寂寞星球(Lonely Planet)表示,其所出版的全球旅遊勝地指南,搜羅「未來一年最夯旅遊潮流、地點、行程和經驗」。

冰島雖受金融風暴影響,經濟嚴重衰退,但相對地消費不若以往昂貴。冰島擁有豐富自然景觀,冰河、火山及夢幻的藍湖溫泉,寂寞星球推薦,2010年正是撿便宜前往冰島的好時機。

泰國和倫敦分列最超值旅遊地點的二、三名,寂寞星球說,泰國旅遊「一直都非常划算」,堅強實力令他國難以匹敵,尤其受歐洲客喜愛。倫敦一改過往昂貴印象,物價親民許多,加上英鎊貶值,平價旅館興起,餐廳亦降價吸引顧客。

各富文化或自然風情的國家及城市,亦被寂寞星球選為10大旅遊國家/城市,例如厄瓜多第三大城匡卡,位於海拔約2,500公尺的高原地區,其城區被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。義大利南部城市雷契,充滿巴洛克風格古蹟;火山地形豐富,氣候宜人的薩爾瓦多,以及中東地區阿布達比等。

【聯合報╱編譯莊蕙嘉/法新社倫敦3日電】

tinoday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 02 Mon 2009 17:01
  • 091102

 

Queen of Wands

Queen of Wands

In the Past position
A card in the left position indicates what has happened to affect your question in the past.

Meaning: An intelligent woman with a warm heart. She is admired for being self-made, having earned her standing in the world by way of her own hard work and talents. This experience makes her sensitive to the struggles of others she finds worthy. Courage, conviction, high ideals. A steadfast supporter. A woman who stimulates and teaches those around her. A person of intellectual influence. Politics and education. While she enjoys luxury, she values accomplishment and attempts to leave her mark on society.

 
Knight of Swords

Knight of Swords

In the Present position
A card in the middle position indicates what is affecting your question at this time.

Meaning: Daring, impressive young man of action. An impulsive but usually well-meaning person. Heroic, if a little rash. A man who can be wearing and disruptive, but also effective. Being determined, intelligent, and single-minded. Goals taking priority over relationships. A mercenary. Standing up for oneself or others. Bringing matters to a head.

 
Six of Cups

Six of Cups

In the Future position
A card in the right position indicates your questions future.

Meaning: Friendship. Play. Remembering past happiness and childlike innocence. Renewal. Nostalgia. Pleasant company. Reminiscing with old friends. Drawing strength from shared experiences. Being understood and appreciated. Teamwork. Taking pleasure in simple, wholesome activities and surroundings. Seeing the good in life.

tinoday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()