L'aquoiboniste 無造作紳士 (日劇"美人"主題曲)
主唱: Jane Birkin

*C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon*
這個無作為的人
很會調笑逗人開心
他老是說,那又怎樣?
那又怎樣?

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon
這個無賴男人
是個沒人在意的吉他手
音調從沒彈準過
真是沒用的人哪

Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon
這個無賴男人
有點太過理想主義
老愛談些不切實際的論調
這人有什麼用呢?

Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon
這個無作為的人
一個滑稽又自以為是的傢伙
他說不管是對是錯
他都不在乎

Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon
這個無作為的人
目中無人而且頑固
說就算他想做些什麼,但事實上
又能怎樣呢?

Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon
這個無作為的人
就算去眼科治療也沒用
他放眼所見全是狗屎

Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons
但這個無作為的人
卻用那略帶悲傷的眼神對我說
你,就是我所愛的那個人
其他人在我眼裡
都只是蠢貨而已

arrow
arrow
    全站熱搜

    tinoday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()